最近熱門的一部名為《羅刹海市》的引起了廣泛的關注,其中無論是演員的顏值還是出色的演技,又或者是富有戲劇性的劇情,都吸引了大批觀眾的追捧。同時,關於該劇中的《羅刹海市》中羅剎國向東兩萬六千里解釋也成為了眾多觀眾討論的熱門話題。現在讓我們一起探討一下。
刀郎的《羅刹海市》中第一句歌詞是“羅剎國向東兩萬六千里”,其實這句話非常簡單,蒲松齡《羅刹海市》原著中所寫的中國位於羅剎國“西二萬六千里”,與刀郎的歌詞只有一個方向的不同,可能是暗示歌詞中主角所在之處就是羅剎國。
馬驥,字龍媒,賈人子。美豐姿,少倜儻,喜歌舞,輒從梨園子弟,以錦帕纏頭,美如好女,因復有「俊人」之號。十四歲,入郡庠,即知名。父親衰老,罷賈而居,謂生曰:「數卷書,飢不可煮,寒不可衣。吾兒可仍繼父賈。「馬由是稍稍權子母。
從人浮海,為颶風引去,數晝夜,至一都會。其人皆奇醜,見馬至,以為妖,群嘩而走。馬初見其狀,大懼,迨知國人之駭己也,遂反以此欺國人。遇飲食者,則奔而往,人驚遁,則啜其馀。
久之,覺馬非噬人者,始稍稍近。馬笑與語,其言雖異,亦半可解。馬遂自陳所自。村人喜,遍告鄰裡,客非能搏噬者。然奇醜者望望即去,終不敢前。其來者,口鼻位置,尚皆與中國同,共羅漿酒奉馬。馬問其相駭之故,答曰:「嚐聞祖父言:西去二萬六千里,有中國,人民形象率詭異。但耳食之,今始信。」問其何貧,曰:「我國所重,不在文章,而在形貌。其美之極者,為上卿;次任民社;下焉者,亦邀貴人寵,故得鼎烹煮以養妻子。若我輩初生時,父母皆以為不祥,往往置棄之,其不忍劇棄者,皆為宗嗣耳。」問:「此名何國?曰:「大羅剎國。都城在北去三十里。」馬請導往一觀。於是雞鳴而興,引與俱去。
天明,始達都。都以黑石為牆,色如墨。樓閣近百尺。然少瓦,覆以紅石,拾其殘塊磨甲上,無異丹砂。時值朝退,朝中有冠蓋出,村人指曰:「此相國也。」視之,雙耳皆背生,鼻三孔,睫毛覆目如簾。又數騎出,曰:「此大夫也。「以次各指其官職,率猙獰怪異,然位漸卑,醜亦漸殺。
無何,馬歸,街衢人望見之,噪奔跌蹶,如逢怪物。村人百口解說,市民始敢遙立。既歸,國中無大小,鹹知村有異人,於是搢紳大夫,爭欲一廣見聞,遂令村人要馬。然每至一家,閔人輒閔戶,丈夫女子竊竊自門隙中窺語,終一日,無敢延見者。村人曰:「此一執戟郎,曾為先王出使異國,所閱人多,或不以子為懼。「造郎門,郎果喜,揖為上賓。視其貌,如八、九十歲人,目睛突出,鬚卷如猬。曰:「僕少奉王命,出使最多,獨未嚐至中華。今一百二十馀歲,又得睹上國人物,此不可不上聞於天子。然臣臥林下,十馀年不踐朝階,早旦,為君一行。「乃具飲饌,修主客禮。酒數行,出女樂十馀人,更番歌舞。貌類如夜叉,皆以白錦纏頭,拖朱衣及地。扮唱不知何詞,腔拍恢詭。主人顧而樂之,問:「中國亦有此樂乎?」曰:「有。」主人請擬其聲,遂擊桌為度一曲。主人喜曰:「異哉!聲如鳳鳴龍嘯,得未曾聞。「翼日,趨朝,薦諸國王。王忻然下詔。有二三大臣,言其怪狀,恐驚聖體,王乃止。即出告馬,深為扼腕。
居久之,與主人飲而醉,把劍起舞,以煤塗面作張飛。主人以為美,曰:「請客以張飛見宰相,宰相必樂用之,厚祿不難致。」馬曰:「嘻!遊戲猶可,何能易面目榮顯?「主人固強之,馬乃諾。主人設筵,邀當路者飲,令馬繪面以待。未幾,客至,呼馬出見客。客人曰:「異哉!何前媸而今妍!」遂與共飲,甚歡。馬婆娑歌弋陽曲,一座無不傾倒。明日,交章薦馬。王喜,召以旌節。既見,問中國治安之道,馬委曲上陳,大蒙嘉嘆,賜宴離宮。酒酣,王曰:「聞卿善雅樂,可使寡人得而聞之乎?」馬即起舞,亦效白錦纏頭,作靡靡之音。王大悅,即日拜下大夫。時與私宴,恩寵殊異。
久而官僚百執事,頗覺其面目之假,所至,輒見人耳語,不甚與款洽。馬至是孤立,[忄+間]然不自安,遂上疏乞休致,不許,又告休沐,乃給三月假。於是乘傳載金寶,復歸山村。村人膝行以迎。馬以金資分給舊所與交好者,歡聲雷動。村人曰:「吾儕小人受大夫賜,明日赴海市,當求珍玩,用報大夫。」問:「海市何地?曰:「海中市,四海鮫人,貨件珠寶,四方十二國,均來貿易。中多神人遊戲,雲霞障天,波濤間作。貴人自重,不敢犯險阻,皆以金帛付我輩,代購異珍。今其期不遠矣。」問所自知,曰:「每見海上朱鳥來往,七日即市。」馬問行期,欲同遊矚目,村人勸使自貴,馬曰:「我顧滄海客,何畏風濤?」
未幾,果有踵之門寄趙者,遂與裝趙入船。船容數十人,平底高欄。十人搖櫓,激水如箭。凡三日,遙見水雲幌漾之中,樓閣樓疊,貿遷之舟,紛集如蟻。少時,抵城下,視牆上磚皆長與人等,敵樓高接雲漢。維舟而入,見市上所陳,奇珍異寶,光明射眼,多人世所無。一少年乘駿馬來,市人盡奔避,雲是「東洋三世子」。世子過,目生曰:「此非異域人。」即有前馬來詰鄉籍。生揖道左,具展邦族。世子喜曰:「既蒙辱臨,緣分不淺!」於是授生騎,請與連轡。乃出西城。
方至島岸,所騎嘶躍入水,生大駭失聲。則見海水中分,屹如壁立。俄睹宮殿,玳瑁為梁,魴鱗作瓦,四壁晶明,鑑影炫目。下馬揖入。仰見龍君在上,世子啟奏:「臣遊市廛,得中華賢士,引見大王。」生前拜舞。龍君乃言:「先生文學士,必能衙官屈、宋。欲煩椽筆賦海市,幸無吝珠玉。「生稽首受命。授以水精之硯,龍鬣之毫,紙光似雪,墨氣如蘭。生立成千馀言,獻殿上。龍君擊節曰:「先生雄才,有光水國多矣!」遂集諸龍族,宴集採霞宮。酒炙數行,龍君執爵而向客曰:「寡人所憐女,未有良匹,願累先生。先生倘有意乎?「生離席愧荷,唯唯而已。龍君顧左右語。無何,宮人數輩,扶女郎出。珮環聲動,鼓吹暴作,拜竟睨之,實仙人也。女拜已而去。少時,酒罷,雙鬟挑畫燈,導生入副宮,女濃妝坐伺。珊瑚之床,飾以八寶,帳外流蘇,綴明珠如斗大,衾褥皆香耎。天方曙,則雛女妖鬟,奔入滿側。生起,趨出朝謝。拜為馱馬都尉,以其賦馳傳諸海。諸海龍君,皆專員來賀,爭折簡招駙馬飲。生衣繡裳,駕青虯,呵殿而出。武士數十騎,皆雕弧,荷白棓,晃耀填擁。馬上彈跳,車中奏玉。三日間,遍歷諸海。由是「龍媒」之名,噪於四海。
宮中有玉樹一株:圍可合抱;本瑩澈,如白琉璃;中有心,淡黃色,稍細於臂;葉類碧玉,厚一錢許,細碎有濃陰。常與女嘯詠其下。花開滿樹,狀類薝述,每一瓣落,鋤然作響,拾視之,如赤瑙雕鏤,光明可愛。時有異鳥來鳴,毛金碧色,尾長於身,聲等哀玉,惻人肺腑。生每聞輒念鄉土,因謂女曰:「亡出三年,恩慈間阻,每一念及,涕膺汗背。卿能從我歸乎?女曰:「仙塵路隔,不能相依。妾亦不忍以魚水之愛,奪膝下之歡。容徐謀之。「生聞之,泣不自禁。女亦嘆曰:“此勢之不能兩全者也!”
明日,生自外歸。龍君曰:「聞都尉有故土之思,詔旦趣裝,可乎?」生謝曰:「逆旅孤臣,過蒙優寵,銜報之誠,結於肺肝。容暫歸省,當圖復聚耳。」入暮,女置酒話別。生訂後會,女曰:「情緣盡矣。」生大悲。女曰:「歸養雙親,見君之孝。人生聚散,百年猶旦暮耳,何用作兒女哀泣?此後妾為君貞,君為妾義,兩地同心,即伉儷也,何必旦夕相守,乃謂之偕老乎?若渝此盟,婚姻不吉。倘慮中饋乏人,納婢可耳。更有一事相囑:自奉裳衣,似有佳朕,煩君命名。生曰:「其女耶,可名龍宮;男耶,可名福海。「女乞一物為信,生在羅剎國所得赤玉蓮花一對,出以授女。女曰:「三年後四月八日,君當泛舟南島,還君體胤。女以魚革為囊,實以珠寶,授生曰:「珍藏之,數世吃著不盡也。「天微明,王設祖帳,饋遺甚豐。生拜別出宮,女乘牡羊車,送諸海涘。生上岸下馬,女致聲珍重,回車便去,少公頃便遠。海水複合,不可複見,生乃歸。
自浮海去,鹹謂已死,及至家,家人無不誅異。幸翁媼無恙,獨妻已他適。乃悟龍女「守義」之言,蓋已先知也。父欲為生再婚,生不可,納婢焉。謹志三年之期,泛舟島中,見兩兒坐浮水面,拍流嬉笑,不動亦不沉。近引之,兒啞然捉生臂,躍入懷中。其一大啼,似嗔生之不援己者,亦引上之。細審之,一男一女,貌皆婉秀。額上花冠綴玉,則赤蓮在焉。背有錦囊,拆視,得書雲:「翁姑計各無恙。忽忽三年,紅塵永隔;盈盈一水,青鳥難通。結想為夢,引領成勞;茫茫藍蔚,有恨如何也!顧念奔月姮娥,且虛桂府;投梭織女,猶悵銀河。我何人斯,而能永好?興思及此,輒复破涕為笑。別後兩個月,竟得孿生。今已啁啾懷抱,頗解笑言;覓食棗抓梨,不母可活。敬以還君。所貽赤玉蓮花,飾冠作信。膝頭抱兒時,猶妾在左右也。聞君克踐舊盟,意願斯慰。妾此生不二,之死靡他。奩中珍物,不蓄蘭膏;鏡裡新妝,久辭粉黛。君似徵人,妾作蕩婦,即置而不禦,亦何得謂非琴瑟哉。獨計翁姑亦既抱孫,曾未一覬新婦,揆之情理,亦屬缺然。歲後阿姑窀穸,當往臨穴,一盡婦職。過此以往,則‘龍宮’無恙,不少把握之期;‘福海’長生,或有往還之路。伏惟珍重,不盡欲言。」生反覆省書攬涕。兩兒抱頸曰:「歸休乎!」生益慟,撫之曰:「兒知家在何許?」兒亟啼,嘔啞言歸。生望海水茫茫,極天無際,霧鬟人渺,煙波路窮。抱兒返棹,悵然遂歸。
生知母壽不永,周身物悉為預具,墓中植松檟百馀。逾歲,媼果亡。靈輿至殯儀館,有女子緹綺臨穴。眾方驚顧,忽而風激雷轟,繼以急雨,轉瞬間已失所在。松柏新植多枯,至是皆活。福海稍長,輒思其母,忽自投入海,數日始還。龍宮以女子不得往,時掩戶泣。一日,晝暝,龍女忽入,止之曰:「兒自成家,哭泣何為?」乃賜八尺珊瑚一樹、龍腦香一帖、明珠百顆、八寶嵌金合一雙,為作嫁資。生聞之,突入,執手啜泣。俄公頃,疾雷破屋,女已無矣。
異史氏曰:花面逢迎,世情如鬼。嗜痂之癖,舉世一轍。“小慚小好,大慚大好”,若公然帶須眉以遊都市,其不駭而走者,蓋幾希矣。彼陵陽癡子,將抱連城玉向何處哭也?嗚呼!顯榮富貴,當於蜃樓海市中求之耳!
馬驥是一名商人的兒子。他相貌英俊,又多才多藝。十四歲中秀才,卻在父親勸說下開始經商。
一次,他跟人到海外做生意,遭遇颶風,商船遠離了航道。幾天幾夜漂流之後,他來到了羅剎國。那裡的人都奇醜無比,可他們看見馬騸,以為見了妖怪,大聲喊叫著跑開了。馬驥看見他們的樣子也非常害怕,後來知道他們都害怕他,就以此嚇唬別人。遇到正在吃飯的人,他就過去嚇跑人家,去吃人家剩下的食物。
後來,他到了一個山村。那裡有些長的順眼的,卻過得窮愁潦倒。漸漸的,馬驥在和他們熟絡起來。馬驥告訴他們自己的來歷,村民也拿來酒食款待馬驥。馬驥問他們為什麼怕他,村民說:「曾聽先輩們說:往西去二萬六千里,有一個中國,那裡的人長得很離奇。但只是耳聞,現在才相信這是真的。”問他們為何貧困,答:「我們國家所重視的不是文章好壞,而在形貌。最美的人官拜上卿;差一點的任地方官;再差的也能得到貴人的恩寵,得以養家糊口。像我們這些人一生下來,父母都認為是不祥之物,往往都丟棄了;有些不忍心丟掉的,也都是為了傳宗接代的緣故。」馬騁又問這裡的國名,他們說:「叫大羅剎國。都城在往北三十里的地方。「馬騸請求他們領著去看一看。
第二天雞叫,村民帶他去都城。天亮時才到達。都城用黑石砌牆,牆色如墨,樓房高百尺。卻很少用瓦,上面蓋著紅色的石頭;揀起殘落的紅石在指甲上磨一下,和丹砂沒什麼兩樣。這時正值退朝,其中有一個頭戴冠蓋的,村人指著說這就是宰相。那人兩耳都是反長的,有三個鼻孔,睫毛像簾子一樣覆蓋著眼睛。一會兒又出來幾個官員,村人說:「這是大夫。「接著又一個個地說出他們的官職,都是相貌猙獰可怕之人,但官職越小,越醜些。不多久,馬驥要回去了,街上的人見了他,嚇得跌跌碰碰地喊叫著跑開了,好像是見了妖怪。村人再三解釋,市民才敢遠遠看他。
回村後,全國都知道有個怪人,於是官僚豪紳們都爭著想看他一眼,便命令村人去叫馬驥。但每到一家,看門人都關上大門,男女老少偷偷地從門縫中觀望並竊竊私語,一天下來,也沒有一個敢出來見他的。
村人對馬驥說:「這裡有一個執戟郎,曾隨先王出訪其他國家,他見的人多,或許不會怕你。「來到執戟郎的家門,他果然很高興,把馬驥奉為上客。看那人的容貌,像八九十歲之人。眼珠子往外突著,濃密的鬍鬚向上捲曲。他說:「我年輕時奉王命,出使許多國家,唯獨沒有去中國。現在我已一百二十多歲,能見到你們大國的人物,這事不能不稟報國王。可是我已退居,十多年沒上朝了,明天一早,我要為你跑一趟。」於是設宴款待,行主客禮。酒過數巡,叫出十多個歌女,輪番歌舞。她們都長得如夜叉一般,用白帕纏在頭上,拖著落地的紅衣。演唱的不知是什麼,節拍腔調也很奇特。主人看得很高興,問:「中國也有這種藝術嗎?」馬驥說有。主人請馬驥學演,馬驥便敲著桌子應著節拍唱了一曲。主人高興地說:「美極了!像是鳳鳴龍嘯,我從來沒聽過。」
第二天,來到朝廷,把馬驥推薦給國王。國王欣然下令叫馬騸前來。但有二三名大夫,說他的模樣怪異,恐怕驚嚇聖體。國王這才停止召見。那位老官員走出朝廷告訴馬驥,深深替他惋惜。在老官員家住了一個時期,一次在一起喝酒,馬驥微有醉意,便把劍起舞,用煤灰把臉塗得像張飛。主人認為這樣很美,說:「請你就裝張飛去見宰相,宰相一定願意任用你,高官厚祿都不難得。」馬驥說:「嘻!做做遊戲還可以,怎能靠改變容貌來貪圖榮華富貴呢?」主人一定堅持,馬騸也只好答應。於是主人設宴,邀請當朝的要官共飲,讓馬驥塗了臉等待著。不多久,客人來了,老官員叫出馬驥與客人見面。客人們驚訝道:「奇怪!怎麼以前那麼醜,現在一下子變得漂亮了! 」於是共同飲酒,十分歡洽。馬驥翩翩起舞,唱著“弋陽曲”,滿座都為之傾倒。第二天,奏章紛紛推薦馬騁。國王很高興,派人去旌節召見他。召見後,問他中國的治國之策,馬驥一一陳說,很得國王讚賞,在別宮設宴。酒意正濃時,國王說:「我聽說你能歌善舞,能讓我見識一下嗎?」馬騸便開始舞蹈,也效倣此國歌女用白帕纏在頭上,演唱靡靡之音。國王十分高興,當天就封他為下大夫。後來常召他進宮喝酒, 對他非常寵信。時間一長,那些官員們覺得他是假扮的。每到一處,就看見人們在竊竊私語,不再和他親近。
馬驥感到很孤立,非常不安。於是上疏國王請求辭官,國王不允;又請求休假,於是給了三個月的假期。馬驥便乘車帶著賞賜的財寶,又回到山村。村裡人跪著迎接他。馬驥把財寶分給以前那些朋友,大家非常高興。村人說:「我們這些小人得到大夫的賞賜,明天我們去海市,一定買些珍奇的物品來報答您的大恩。瑪騖問:「海市在什麼地方?」回答說:「海市就是四海的鮫人集中銷售珠寶的地方;周圍四方十二個國家都來此貿易。市上還有神仙出沒。時而彩霞滿天,時而波濤洶湧。貴人們都以身體為重,不敢冒此風險,都把錢交給我們,替他們採購珍奇。現在離海市的日期不遠了。馬驥問他們怎麼知道海市的日期,答:「每當看到海面上有紅色的鳥飛來飛去,過七天就是海市。「馬驥問了行期,想和他們一起去遊賞。村人勸他不要冒險。馬驥說:“我這個以四海為家的人,怎麼會害怕風濤駭浪呢?”
很快。就有上門送錢托買東西的人。於是馬驥和村人一起裝錢財上船。船上只能容納數十人,船底平平的,豎立著高高的桅杆。十個人搖著櫓,小船劃開水面像飛箭一樣前進。大約三天時間,遠遠地望見煙波浩渺中,有高樓疊起。來趕集的船隻密密麻麻地擠在一起,像一堆螞蟻。不久來到城下。城牆上的磚塊如成人大小,城樓高聳入雲。進城中,市面上陳列的都是奇珍異寶。一少年騎駿馬走來,街上行人紛紛躲避,說是東洋三太子。太子看見馬騸,說:「這不是異邦之人嗎?」命人來盤問他的籍貫。馬驥說明了宗族家世。太子便給馬駿一匹馬,請他並馬同行。他們出了西城。在一個小島的岸邊,馬驥的坐騎躍入水中。海水立刻從中間分開,不一會兒,就看見一座宮殿,用玳瑁裝飾著房梁,大片魚鱗當做房瓦;四壁都是透明的水晶,光鑑照人。馬驥翻身下馬,拱手拜入。抬頭看見龍君坐在殿上,太子禀奏說:「我在海市遊玩,遇見這名中國的賢士,向大王引見。「馬驥上前行拜見禮。龍王說:「先生既是學者,必寫好文章。我想煩勞你寫一篇關於『海市』的文章,請勿推辭。「馬驥叩頭應允。龍王便給他水晶的硯台,龍鬚製的毛筆,雪一樣光潔的白紙,帶著蘭花香氣的墨。馬驥即刻做了千餘言的文章,呈獻上去。龍王拍案叫道:「先生真是雄才,你為我們水國增光了!」便召集龍子龍孫,在彩霞宮設宴。喝了幾杯酒以後,龍王手持酒杯對馬驥說:「我有一小女,至今未曾許配人家,我想和你結親,先生能否答應?」馬騸起身拜謝,感激地應承著。龍王吩咐給身邊的人。一會兒,數名宮女協扶著一個妙齡女郎走來。在悠揚的樂聲和玉珮、玉環的碰擊聲中,他們行了婚禮,馬驥偷看公主,公主美得像仙人一樣。公主行完禮走了。不多會兒酒散,兩名丫環挑著燈籠,引導馬驥進入副宮。公主衣著盛裝坐在那裡等他。只見珊瑚床上裝飾著各種寶貝;床帳的流蘇上綴滿斗大的珍珠;被褥又香又軟。天剛亮,美豔的宮女就進來侍候。馬驥起身上朝拜謝。龍王封他為駙馬都尉,把他的文章傳送到各個海域。各海的龍王都派專員來賀喜;爭著發請帖請駙馬去喝酒。馬驥穿著錦繡的衣裳,騎著青龍,聲勢浩蕩地走出宮殿。幾十名武士跟隨,背著雕花的彎弓,扛著白棒,光燦閃耀地簇擁在他的前後。一路上樂聲不斷。三天時間就遍遊諸海。於是「龍媒」的名字,四海聞名。宮中有一株玉樹,約有一抱粗;樹幹明澈晶瑩,像白色的琉璃;中間有淡黃色的樹心,樹枝比手臂略細;葉子像碧玉,有銅錢那麼厚,光線透過留下細碎的陰影。馬驥常和公主在樹下吟詠。樹上開滿瞭如同桅子一樣的花朵。偶而有花瓣掉落,觸地聲清脆響亮。揀起一看,好像是紅色的瑪瑙雕刻而成的,光亮可愛。時而有奇怪的鳥在樹枝鳴叫,毛色金綠,尾巴比身體還長,聲音像哀怨的音樂,感人肺腑。馬驥聽到鳥的叫聲,就懷念家鄉。於是對公主說:「我離家三年,好久未見到父母,每當想起,就會淚流滿面。你能否和我一起回去?」公主說:「仙世與塵世是兩個世界,我不能跟你走。但我也不忍心為了夫妻恩愛,而奪你們父子間的歡樂。請容許我慢慢替你想辦法。「馬驥聽了,淚流不止。公主也嘆息道:「這是不能兩全的事!」隔天,馬驥從外面回來。龍王對他說:「我聽說你很想家,明天起身回去行嗎?」馬騸拜謝說:「我一個浪跡天涯的人,承蒙大王的恩寵,我將來一定報恩。請容許我暫時回歸故裡,以後再相聚吧。「天色將晚,公主設酒宴為他餞行。馬驥要約訂相會的日期。公主說:「我們的緣分已經到頭了。」馬騸非常悲傷,公主說:「回家奉養雙親,可見你的孝心。人生聚散無常,百年時間也會很快過去,何必這樣兒女情長地落淚?以後我為你守身,你為我守義,雖在兩地心卻相連,也像夫妻一樣,何必說天天廝守在一起才叫做白頭偕老呢?你若違反了我的話,你的婚姻不會幸福。如果說缺少主持家務之人,你可以納婢為妾。另外我還要告訴你一件事:結婚以後,我現在可能有了身孕,煩勞你給一個名字。馬驥說:「要是女孩,可叫龍宮;要是男孩,可叫福海。「公主要留下一件信物。馬驥把在羅剎國得到的一對赤玉蓮花,拿出來交給公主。公主說:「三年後四月八日,你就划船到南島,我奉還你的兒女。「公主又用魚皮袋裝滿了珠寶,交給馬騸說:「好好放著,你好幾輩子都吃穿不完。「第二天拂曉,龍王設宴為他送行,送給他許多東西。馬驥行拜禮,辭別出宮。公主乘著牡羊車送他到海邊。馬驥在岸邊下馬。公主道一聲珍重,便調轉車頭回去,不多時就已遠去。海水又凝合在一起,再也看不見公主。
馬驥這才回家。自從他出海以後,人們都以為他死了。等他回到家,家裡的人都很詔異。幸而父母健在,只是妻子已改嫁他人。這才明白公主讓他「守義」的話,是她已預先知道的。父親想讓他再娶妻,馬驥不同意,就納婢女為妾。他牢牢記住公主給他約定三年的話,到了那天乘船來到海上,看見兩個小孩坐浮在海上,拍水打鬧著,不移動也不下沉。馬驥靠近了伸過手去,一小孩笑著抓住馬驥的手臂,撲入懷中。另一個則大聲哭啼,好像是嗔怪馬驥沒來拉他。於是也抱起他。仔細一看,是一男一女,外表都很秀麗。頭上戴著綴著寶玉的花冠,那紅玉蓮花也在其上。背著一個錦囊,打開一看,有一封信在,信上寫道:「公婆想必都很健康。我們已分別三年,不能相見,只是茫茫大水,使得我們不能互通音信。我日思夜想,盼望你使得我心身交瘁,茫茫大海也盛不下我的憂恨!但是想想嫦娥虛在月宮、織女尚且悵恨地留在銀河一邊,我又算得了什麼,怎能要求夫婦永聚呢?每每想到這裡,我也就不再悲傷。自你別後兩個月,我生下這對雙胞胎,現在他們已能伊呀說話,也能懂得大人的談笑;也會找東西吃,離開母親也能生存了。我把他們敬還夫君。你留下的紅玉蓮花,我裝飾在帽子上作為信物。你懷抱兒女時,也就像是我在你身邊一樣。我見你克守舊約,心裡很快慰。我對你終生不變心,到死也不會愛上別人。我的妝盒裡已不存脂膏,對鏡理妝,也不再施粉黛。你好比徵夫,我就像徵人之婦,即使我們不再一起,也不能說我們不是夫妻吧?想想公婆也已經抱了孫子,只是未曾見過媳婦,從情理上講也是一個缺憾。一年後婆婆安葬時,我會盡媳婦的孝道。此後,龍宮還有見母親的機會,福海或許可以到海裡走動。希望你多多保重,我要講的話還有許多,暫且到此吧!」馬驥反反覆復讀著信,淚流滿面。這時兒女抱著他的脖子說:「回家吧!」馬驥更感悲慟,撫摸著孩子說:「你們知道家在何處?」孩子哭了,呀呀地嚷著回家。馬驥望著漫無邊際的大海,想見到心愛的公主,但煙霧似的波濤隔間了相通的道路。馬驥只好抱起孩子返回船上,失望地回家了。馬驥知道母親的壽數已經不長了,便預先為她準備了後事,在墓地裡種下百十棵松柏。過了一年,母親果然去世。當她的靈柩抬到墳地時,見一女子披麻戴孝走近墓園。大家正在吃驚地註視著,突然風雷激盪,接著下起了暴雨,一轉眼已經不見了那女子的蹤影。墓前新種的松柏原來枯死了許多,這陣雨一下都活過來了。福海長大後常常思念母親,有時一下子跳到海裡,幾天後又回來了。龍宮因為是女孩不能去,常常在房裡哭泣。有一天,天忽然黑下來,公主急匆匆地進了龍宮的屋,勸她說:「你可以自己成家,有什麼好哭的?」便給她一株大珊瑚,一包龍腦香,百粒明珠,一對八寶嵌金的盒子,作為嫁妝。馬驥聽說公主來了趕快奔進去,拉著公主的手泣不成聲。剎時,一聲急雷幾乎震落屋頂,雷聲中已不見公主的身影。
小編特別精心整理了關於《羅刹海市》中羅剎國向東兩萬六千里解釋的內容,為喜歡這部劇的小伙伴們提供了大量資料和有用的信息,如果你是一位元《羅刹海市》的忠實觀眾,那麼歡迎繼續關注我們台詞課,更重要的是,我們還將持續更新更多相關內容,讓你更深入地探索和了解這部優秀的作品。
網站聲明: 本站“《羅刹海市》中羅剎國向東二萬六千里解釋”由"心軟是病"網友提供,僅作為展示之用,版權歸原作者所有;如果侵犯了您的權益,請來信告知,我們會盡快刪除。